От сногсшибательного известия я едва не завизжал во всю глотку по старой вампирской привычке. Не думая о том, как тяжко мне даются всякие погони, и о том, что вместе с Лизой я могу взорваться и уйти прежде назначенного срока в мир иной, я бросился вдогонку за белым «Лексусом». Машина, быстро набирая скорость, ехала по гладкой дороге, разделявшей «Крутой Берег» и неопрятный луг, местами — скошенный бледно — желтый, местами — заросший и черный от сухих метелок высоких трав: пижмы, полыни, щавеля, репейника.
Увидев меня позади, Лиза выглянула в открытое окошко, задорно крикнула: «Тишуля, догоняй!» и прибавила газу. Я немного отстал, но, собрав силы в комок и не обращая внимания на боль в легких, начал сокращать расстояние. На повороте дороги в сторону леса я едва не налетел на мужика, гулявшего с немецкой овчаркой. Инерция сыграла против меня, в заносе я чуть не повалился на правый бок, но выправился и продолжил погоню. До следующего поворота у кромки леса оставалось километра три. Дорога то вздымалась небольшим горбом, то опускалась пологим овражком. Мои возможности таяли. Казалось, сама жизнь уходит из меня. Болели легкие, кололо сердце, перехватывало дух. Фокусировка взгляда на белом пятне ослабевала, в голове шумело. Если бы я мог задуматься хоть на мгновение, то понял бы что скоро упаду на асфальт и умру, но думать мне было некогда.
На холме Лиза чуть притормозила, и мне удалось приблизиться к машине, а на спуске я перевел разгон в прыжок и упал на крышу «Лексуса».
— Лиза! Под тобой бомба! Не останавливайся! Прыгай! — задыхаясь, предупредил я, держась за пластиковые «рожки» для багажника.
— Тиш, не смешно, — откликнулась девушка.
— Я не шучу! Умерь скорость и выскакивай из джипа! — у меня потекла пена из рта.
— Я боюсь! — Лиза мне поверила.
— Не бойся! Я помогу! — прокричал я, превозмогая сердечную боль.
«Поймаю тебя на лету, если сердце не остановится».
— В машине алабаи! — Лиза приготовилась к прыжку. — Надо сгруппироваться. Беречь голову!
— Прыгай!
Лиза выскочила из машины и покатилась в кювет. Я прыгнул вместе с ней, но вместо помощи едва не придавил ее в сырой канаве.
— Слезь с меня, — простонала девушка.
Сползая с нее, я приподнял голову и увидел «Лексус», пустившийся в вольную прогулку по нескошенному полю.
Наскочив колесом на большой камень, джип сильно сбавил скорость и, ярко вспыхнув, разлетелся на куски. Хлопок взрыва потревожил полевых куропаток. Ф-р-р-р! Птичья стая взлетела и помчалась в лес.
Задыхаясь, я повалился на спину, и прикрыл ладонью разрывающееся сердце.
— Сати и его страховой агент меня уроют… — Лиза приподнялась, почесывая ушибленное бедро.
Я не смог поддержать разговор.
— Тиша! — оценив мое состояние как плачевное, Лиза взяла меня за щеки, стоя на коленях. — Тишулечка! Не умирай, слышишь!
Капли ее слез потекли по моему лицу. В панике она приоткрыла мои недвижимые глаза и отчаянно закричала:
— Кто — нибудь! Помогите!
В поле не было ни души.
Какая движущая сила способна удержать вампира на земле? Любовь? Нет-нет. Она скорее уж погубит, чем воскресит. Месть? Тоже не попали в точку. Местью живут охотники… Вампиры много раз теряют то, что им хоть сколько дорого, наживают немерено врагов, но как-то просто, непринужденно относятся к подобным обстоятельствам.
Случайная ярость способна выдернуть вампира из когтей смерти, превратить затухающую лучинку его жизненной силы в полыхающий факел.
— Ты хотел убить ее, злодей! — очнувшись от звука голоса Сатибо, я вцепился в него обеими руками, превозмогая тягу применить в борьбе еще и зубы.
Самурай отбился от меня затейливым приемчиком и повалил меня в канаву.
Я выбрался и пошел в атаку, но между нами встали Лиза и Сэнсэй.
— Успокойтесь, дети, — Даппо показал нам с соперником светлые мозолистые ладони.
— Сатибо прикрепил к своей машине бомбу и уговорил Лизу покататься, — остановившись, я заговорил как можно спокойнее. — Я свидетель.
— Еще скажи, что видел, как я прикреплял взрывное устройство к Жемчужине, — огрызнулся Сатибо. — Ну, ври, вампир. Тебе не привыкать.
— Такого не видел. Однако, у меня есть основание полагать, что ты хотел убить Лизу. Очень уж старательно ты увещевал ее потренироваться перед сдачей на права.
— Я уверена, что Сати невиновен, — Лиза вступилась за самурая. — Это его пытались убить.
— Следствие во всем разберется, — Даппо внимательно следил за нами, иногда пробегая глазами по сторонам. — Скоро здесь будут полицейские, эксперты-криминалисты, охотники. Все будут. Даже газета и телевидение.
Позади стоявшего на обочине старого «Мерседеса» Сэнсэя остановилась «Хонда» семейства Миядзаки. Из нее вышли Мираи, Ичи и Юми.
Я спрятал язык за зубами и постарался успокоиться.
— Салют, Шериф! — Сатибо приветствовал взмахом руки полковника Свербилкина, приехавшего на место преступления с тремя полицейскими.
— А, Шериф, добрый вечер, — приподнял шляпу Иван Смолин, немного опередивший полковника. — Привалила вам работенка.
— Приветствую, Шериф, — откланялся Даппо.
Свербилкина стали звать Шерифом с утра четверга, после выхода свежего номера «Волочаровского Вестника», где была опубликована статья Юрия Шмыгина про начальника УВД. Называлась она «Шериф с Ильинской улицы» и имела следующее содержание:
...«Когда ночная мгла окутывает город, и в окнах новых красивых домов на улице Ильинская гаснет свет, в подъезды проникают коварные злодеи, ведомые одной лишь целью — сеять разрушение и хаос. Как полчище саранчи, они проносятся по лестничным пролетам, сокрушая двери, выламывая светильники и срывая почтовые ящики со стен. После полуночного игрища юных и великовозрастных «барабашек», утренний путь чистоплотных жильцов на работу превращается в опасное путешествие. Они увиливают от искрящих проводов, перешагивают горы мусора и скользят на «ароматных» отходах чьей-то жизнедеятельности.