Мясорубка Фортуны - Страница 9


К оглавлению

9

— Несмачный… — забормотал Василий. — Но я взял для оригинальности фамилию супруги. А моя, так сказать, де-девичья фамилия, — он безуспешно попытался найти подходящее слово. — Кузнецов. До революции все мужики нашей семьи работали кузнецами.

«Так и есть. Не подвело внутреннее чутье. Это МОЙ ПОТОМОК! Высшее произволение привело меня к родной семье. Да, это несомненно он. У него и тело по-барски рыхлое. Не кузнечьей он породы — моей».

— Твой пращур кузнец Гаврила был моим крепостным. Ох, славный был кузнец, а еще пущий оратор. Грамотой не владел, а речи толкал искрометные. Цицерона бы за пояс заткнул, — я решил, что потомка не обрадует известие о родственной связи с вампиром.

«Глазенки у него поуже моих, но тоже имеют серый оттенок. И усы жидкие — не довелось мне пощеголять с пышными усами», — я сравнивал облик Василия со своим человеческим портретом.

— Добрый день, — к забору подбежала Олеся.

— Отойди в сторонку, дочь, — испугался за нее Василий. — Это вампир.

— Правда — правда? — игриво подскочила девочка.

Я повесил на забор случайно порванную тетрадь.

«Еще одно мое потомство», — от радости у меня перехватило дыхание. — «Что за очаровательное дитя! Темненькая, черноглазая в мамашу, а мягкостью характера, как видно, в папашу уродилась. А глазки у нее так и крутятся. Видать, мое любопытство обитает в ее невинной душе».

— Я нисколько не желал стращать вас, юная мадемуазель, — с легким поклоном объяснился я. — Поболе сотни лет я грезил получить весточку из Лабелино. Там мой отчий дом, моя родина. Не бойтесь меня, дорогие земляки. На всю вечную жизнь даю зарок не кусать вас. Позвольте по вечерам захаживать в вашу ресторацию на чаек. Буду премного благодарен. Вы только охотникам на вампиров обо мне не говорите. Умоляю. Они все неправильно истолкуют.

— Пап, а почему бы нам не подружиться с вампиром? — шепнула Олеся на ухо отцу. — Он нас по дороге не съел. Мы вроде как в долгу теперь у него.

— Так! Шо тута у нас за гость? — властно осведомилась Галина, спустившись с крыльца.

— Это вампир. Мы с ним дружить собираемся, — протараторила Олеся.

Галина смерила меня яростным взглядом. Я сделал жест, имитирующий снятие шляпы, и улыбнулся, показывая клыки. Разгневанная женщина дала подзатыльник мужу и потащила дочь к крыльцу.

— Шо еще за дружбу с упырем ты выдумал, Васятка? — заперев дочь в темном доме, Олеся вернулась за мужем. — Свихнулся, что ли совсем?

— Тихон — мой земляк, — Василий не позволил ей схватить себя за руку. — Он обещал не кусаться. И ты же сама меня просила, Галчонок, налаживать контакт с местным населением.

— Я не просила тебя приманивать сюда упыря. Он у нас всех клиентов пожрет. На шо мы жить будем?

Оставив растерянного мужа возле ступенек, Галина сбегала в дом и принесла охапку осиновых кольев.

— А ну, брысь! — она заорала на меня, как на кота, устроившего ночной концерт. — Брысь, кому говорю! — и принялась метать в меня колья.

Легко уклоняясь от них, я скрылся в кустах.

— Попробуй токо зайди сюда еще раз, вшивый упырь! — Галина перефразировала вывеску. — Я в тебя из дядькиного обреза пальну чесночиной бульбой!

— Ты чего пугаешь народ? — над ухом раздался сиплый женский голос.

Бархатные лапы закрыли мне глаза.

— Скорее, это народ меня пугает, — я поцарапал мягкую кору форзиции. — А ты почему не отдыхаешь днем, мохнушечка?

— Иваныч отправил меня в дополнительный рейд по случаю темноты, — лапы превратились в руки и соскользнули с моих глаз; голос стал звонче и нежнее. — Я наткнулась на твой след и решила сообщить приятную новость. Ближе к утру я буду ждать тебя на берегу Чудинки в месте сплетенных ив. Ты придешь?

— Приду, и отдам себя в полное твое распоряжение, ежели меня не удержит бедственный случай, — я повернулся к Альбине. — Только не влюбляйся в меня, пушистая малышка. Это все, о чем я прошу.

— Да не люблю я тебя, Тихон, — фыркнула она. — Не беспокойся. Я не собираюсь за тобой бегать.

— Тогда что за чувство, если не тоска влюбленной барышни, привело тебя ко мне?

— Я тебя уважаю. Угадай, за что?

— Представления не имею, что, кроме любви, способно объединить поросшего вековой пылью монархиста и дитя научного прогресса.

— Я уважаю тебя за то, что ты не охотишься в лесу, — Альбина взяла мою руку. — И вообще я трепетно отношусь к охране дикой природы. Нас с Федькой недавно приняли в экологическое общество. Нам выдали зеленые значки, майки и кепки с надписью: «Зеленый патруль».

— У меня попросту нет проблем с добыванием пищи. Сложись моя жизнь менее удачно, я бы сейчас бегал по лесу за редкими зверями.

— Не скромничай, Тихон. Олигархам и чиновникам повара каждый день готовят экзотические блюда. Тем не менее, моральные уроды из их числа устраивают в заповедниках сафари. Так что, дело не в еде.

— Ты права, мохнушечка. Мне нравится проводить время на природе, не причиняя ей вреда.

Мы замерли, преследуя взглядом бабочку — белую с круглыми голубыми пятнами на крыльях, в ожидании, что она сядет на кого-нибудь из нас. Но бабочка пролетела мимо.

— Пойду, удивлю новичков, — Альбина упала в высокую траву и поднялась волчицей. — Пускай привыкают к жизни в аномальной зоне. Попрошу у них беляшей.

— Будь осторожна, — заботливо предупредил я. — Галина — сущая ведьма.

— Я хотела то же самое сказать тебе. Галина Несмачная родилась на хуторе близ Диканьки. Она вполне может оказаться потомком знаменитой гоголевской ведьмы. Представь, что здесь ее дар внезапно откроется, — покачав лапой одинокий желтый цветок, Альбина выбежала на асфальт.

9